Very excited to be reading these texts together:
- Gertrudis Gómez de Avellaneda, Sab (Cuba, 1841) – transl. Scott
- Mary Seacole, The Wonderful Adventures of Mrs. Seacole in Many Lands (Jamaica, 1857)
- Claude McKay, Banana Bottom (Jamaica, 1933)
- V.S. Naipaul, The Mystic Masseur (Trinidad, 1957)
- J.S. Alexis, In the Flicker of an Eyelid (Haiti, 1959) – transl. Coates
- Alejo Carpentier, Explosion in a Cathedral (Cuba, 1962) – transl. Sturrock
- Édouard Glissant, The Overseer’s Cabin (Martinique, 1981) – transl. Wing
- Derek Walcott, Omeros (St Lucia, 1990)
- Gisèle Pineau, The Drifting of Spirits (Guadeloupe, 1993) – transl. Dash
- Évelyne Trouillot, The Infamous Rosalie (Haiti, 2003) – transl. Salvodon
- Mayra Santos-Febres, Our Lady of the Night (Puerto Rico, 2006) – transl. Mestre-Reed
If I had space, I would add Maryse Condé’s Crossing the Mangrove, Earl Lovelace’s Is Just a Movie,
Dionne Brand’s brilliant At the Full and Change of the Moon, Marlon James’s The Book of Night Women, Tiphanie Yanique’s Land of Love and Drowning, Olive Senior’s Summer Lightning, Kamau Brathwaite’s The Arrivants, and so many more.