So today David Beckham announced his plans to start an MLS franchise in Miami. I think this is great for the sport and the league but I was watching the press conference and noticed a reporter who asked a question in Spanish. This is obviously not a surprise in Miami but I wanted to point out what I saw as a mistake by the interpreter. Check out this video at around the 45:30 minute mark. The reporter asks a question about including diverse ‘American’ backgrounds in the new members of the Miami team. I believe that the reporter was more interested in the Latin American representation in the club because the Latin American people and culture are what makes Miami, Miami. Nothing huge but I found it interesting, check out the video and let me know what you think.
Chau
Just saw it in minute 45:30 (I have taken the liberty to edit your post to indicate the exact time). Indeed, a terrible translation. Wonder whether the mistake goes beyond language competency, but actually understanding the very notion of “Las Américas” that is so common south of the border. Another couple of issues call my attention, the very fact that the journalist went ahead and announced, “quiero hacer mi pregunta en español.” Finally, it is very interesting the way in which the mayor was trying to translate while someone else was translating on the microphone. Also, I just realized that the microphone translator at the very end adds Mexico to Bekham’s statement (weird).